All Marilyn Hacker Quotes
- There is something very satisfactory about being in the middle of something. Funny
- Everyone thinks they're going to write one book of poems or one novel. Book
- I worked at all kinds of jobs, mostly commercial editing. All
- Clearly, once the student is no longer a student the possibilities of relationship are enlarged. Clearly
- Given the devaluation of literature and of the study of foreign languages per se in the United States, as well as the preponderance of theory… Courses
- I started to send my work to journals when I was 26, which was just a question of when I got the courage up. They… Been
- Of the individual poems, some are more lyric and some are more descriptive or narrative. Each poem is fixed in a moment. All those moments… All
- I have experienced healing through other writers' poetry, but there's no way I can sit down to write in the hope a poem will have… Bad
- There is a way in which all writing is connected. In a second language, for example, a workshop can liberate the students' use of the… Acquiring
- Did you love well what very soon you left? Come home and take me in your arms and take away this stomach ache, headache, heartache.… Ache
- You are almost not free, if you are teaching a group of graduate students, to become friends with one of them. I don't mean anything… Anything Erotically
- I've been an inveterate reader of literary magazines since I was a teenager. There are always discoveries. You're sitting in your easy chair, reading; you… Always Discoveries
- As a teacher you are more or less obliged to pay the same amount of attention to everything. That can wear you down. Amount
- We sometimes received - and I would read - 200 manuscripts a week. Some of them were wonderful, some were terrible; most were mediocre. It… Bad
- Community means people spending time together here, and I don't think there's really that. Community
- I don't know whether a poem has be there to help to develop something. I think it's there for itself, for what the reader finds… Develop
- I don't think it's by accident that I was first attracted to translating two French women poets. Accident
- I try to write everyday. I do that much better over here than when I'm teaching. I always rewrite, usually fairly close-on which is to… Always Rewrite
- I wonder what it means about American literary culture and its transmission when I consider the number of American poets who earn their living teaching… American
- I'm addicted to email, but other than that, there are practical things - being able to buy a book on the internet that you can't… Able
- My mother was told she couldn't go to medical school because she was a woman and a Jew. So she became a teacher in the… Became
- Paris is a wonderful city. I can't say I belong to an especially anglophone community. Anglophone
- Poetry seems to have been eliminated as a literary genre, and installed instead, as a kind of spiritual aerobic exercise - nobody need read it,… Aerobic
- Translation is an interestingly different way to be involved both with poetry and with the language that I've found myself living in much of the… Both
- When you translate poetry in particular, you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words, sentences, phrases, the triple… Line